Keine exakte Übersetzung gefunden für إصلاح العيوب

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch إصلاح العيوب

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • No reparas errores fuera del green.
    لا يمكنك اصلاح عيوب العشب "النجيلة
  • Creemos que, habiéndose documentado las reglas y los procedimientos formales que han sido, a sabiendas, repetidamente puestos en cortocircuito y violados, enmendar las deficiencias del sistema resulta central para la credibilidad de las Naciones Unidas.
    ونعتقد أنه الآن، بعد أن تم توثيق عمليات التعطيل والمخالفات للأحكام والقواعد الإجرائية الرسمية، فإن إصلاح عيوب النظام بات أساسيا بالنسبة لمصداقية الأمم المتحدة.
  • No obstante, esas reformas no consiguieron subsanar ciertas deficiencias de los tribunales especiales que después heredaron los tribunales especializados.
    إلا أنها فشلت في إصلاح بعض العيوب في المحاكم الخاصة التي انتقلت إلى المحاكم المتخصصة.
  • También será necesario que la comunidad internacional aborde el endeudamiento de los países en desarrollo pobres y de ingresos medios; la promoción de flujos de inversión extranjera directa a una gama más amplia de países en desarrollo; el enfrentamiento de graves problemas mundiales del medio ambiente, tales como el cambio climático; el combate al VIH/SIDA; y la reforma de los arreglos multilaterales de comercio, así como las deficiencias sistemáticas en el sistema mundial económico y financiero.
    وسيكون من الضروري أيضاً أن يقوم المجتمع الدولي بمعالجة مديونية البلدان النامية الفقيرة والمتوسطة الدخل؛ وتشجيع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر لنطاق أوسع من البلدان النامية؛ والتصدي لمشاكل البيئة العالمية الخطيرة، مثل تغير المناخ؛ ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ وإصلاح ترتيبات التجارة المتعددة الأطراف؛ وكذلك إصلاح العيوب المنهجية في النظام الاقتصادي والمالي العالمي.
  • Evitar las consecuencias desastrosas que tendría el uso del arma nuclear, a partir de la aplicación de doctrinas como las anteriores, así como la corrección de los vicios de origen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, sólo será posible cuando se negocie una convención multilateral que siguiendo un enfoque integral incluya componentes de desarme, verificación, asistencia y cooperación, para el logro del objetivo del desarme nuclear.
    ولن نتمكن من منع العواقب المأساوية لاستخدام الأسلحة النووية نتيجة تطبيق تلك المذاهب - وإصلاح العيوب في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية - إلا حينما نتفاوض على اتفاقية متعددة الأطراف تتخذ نهجا شاملا نحو نزع السلاح والتحقق وتقديم المساعدة والتعاون بغية بلوغ هدف نزع السلاح النووي.
  • Uno de los principales problemas es que muchos usuarios no son conscientes del nivel de deficiencias que presenta la base de datos de los objetivos de desarrollo del Milenio ni de lo importante que es solventar esas deficiencias para facilitar un análisis de políticas eficaz.
    تتمثل إحدى المشاكل الرئيسية في انعدام الوعي في أوساط العديد من المستخدمين بحجم أوجه القصور في قاعدة البيانات للأهداف الإنمائية للألفية وبأهمية إصلاح هذه العيوب من أجل إجراء تحليل فعال للسياسات.
  • Sin embargo, todos los aspectos de la reforma deben seguirse de cerca para dilucidar las ventajas e inconvenientes de los nuevos métodos, teniendo en cuenta las recomendaciones de la OSSI y la Junta de Auditores, así como las recomendaciones de la Comisión Consultiva aprobadas por la Asamblea General.
    بيد أنه يجب رصد كُل جانب من جوانب عملية الإصلاح بُغية تقييم الميزات والعيوب التي تتسم بها الطرق الجديدة، مع مراعاة توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات، فضلاً عن توصيات اللجنة الاستشارية التي اعتمدتها الجمعية العامة.